Головна » Статті » Поезія » Збіґнєв Герберт |
Як листя падали повіки крушилась ніжність поглядів ще під землею приглушено тремтіли горла джерел в кінці пропав пташиний голос остання щілина в камені і посеред найнижчих трав неспокій завмер як ящірка
прямовисні лінії дерев на вагах горизонту навскісний промінь впав на зачаїлу землю Зачинене вікно Завмер зимовий сад Очі зволожені і біля вуст хмаринка
- який пастух випроводжав дерева Хто грав так щоб усе з'єднати руки гілок і небо створене можливо померле гілля північний приніс Орфей.
кроки над головою ангельських стоп сніг лускою летить з ангельських крил тиша це досконала лінія яка зрівняла землю з сузір'ям Терезів
зимовим садом поглядів бутонами - нехай кохання вже не ранить нас тяжкої долі пригоршня волосся - нехай згорає в чистому повітрі Zimowy ogród Jak liście opadały powieki kruszyła się czułość spojrzeń drżały pod ziemią jeszcze zduszone gardła źródeł na koniec zamilkł głos ptaka ostatnia szczelina w kamieniu i wśród najniższych roślin niepokój zmarł jak jaszczurka
pionowe linie drzew na horyzontów wadze ukośny promień padł na zatrzymaną ziemię Okno zamknięte jest Stanął zimowy ogród Oczy wilgotne są i mały przy ustach obłok
- jaki to pasterz wyprowadził drzewa Kto grał tak aby wszystko pogodzić rękę gałąź i niebo formingę pewną jak ramiona zmarłej północny niesie Orfeusz
tupot anielskich ponad głową stóp jak łuska skrzydeł leci śnieg cisza jest linią doskonałą która porówna ziemię z gwiazdozbiorem Waga
zimowym sadom pąki spojrzeń - niech miłość nas już nie kaleczy okrutnym losom włosów garść - niech spala się w powietrzu czystym
| |
Переглядів: 157 | Рейтинг: 0.0/0 |
Всього коментарів: 0 | |