Вітаю Вас, Гість
Головна » Статті » Поезія » Збіґнєв Герберт

Пекло

Відлік зверху; димар, антена, бляшаний, вигнутий дах. Крізь кругле вікно видно обплутану мотузками дівчину, яка не змогла підтягти до себе місяць і залишилася на поталу пліткарок і павуків. Нижче жінка читає листа, освіжає обличчя пудрою і знову читає. На другому поверсі молодий чоловік ходить вперед-назад і думає: як я вийду на вулицю з такими покусаними губами і в зношених черевиках? Кафе внизу порожнє, бо ще рано.

Тільки одна пара в кутку. Вони тримаються за руки. Він каже: "Ми завжди будемо разом. Будь ласка, пане, шоколад і апельсиновий сік." Офіціант швидко йде за ширму і там просто вибухає сміхом.

 

Piekło

Licząc od góry: komin, anteny, blaszany, pogięty dach. Przez okrągłe

okno widać zaplątaną w sznury dziewczynę, która księżyc zapomniał

wciągnąć do siebie i zostawił na pastwę plotkarek i pająków. Niżej kobieta

czyta list, chłodzi twarz pudrem i znów czyta. Na pierwszym piętrze młody

człowiek chodzi tam i z powrotem i myśli: jak ja wyjdę na ulicę z tymi

pogryzionymi wargami i w rozlatujących się butach? W kawiarni na dole

pusto, bo to rano.

Tylko jedna para w kącie. Trzymają się za ręce. On mówi: "Będziemy

zawsze razem. Proszę pana czarną i oranżadę." Kelner idzie szybko za

kotarę i tam dopiero wybucha śmiechem.

 

Категорія: Збіґнєв Герберт | Додав: Kunigunde (18.01.2018)
Переглядів: 224 | Рейтинг: 0.0/0
Всього коментарів: 0
Ім`я *:
Email *:
Код *: