Головна » Статті » Поезія » Збіґнєв Герберт |
- лиш розум неспокійний як голуб перед бурею тримає тіло як вітер стебло
і руки наповнені шелестом і пусткою сходять з пагорба нехоті в бурхливий потік часу
і вуста яким солодке розсудливе мовчання глибинна хвиля розіб'є їх об берег як мушлю
Залишаю ніжність квітам - я сплю на кулаці
Прощавай Аркадія було чудово але грудям занадто тісно
Я жив тінями і безмовною милістю хмар
Любив гусінь і час смеркання любов'ю ніжною і не чоловічою
а тепер треба з теплих долонь мости над прірвами
Прощавай Аркадія цей краєвид може зруйнувати одна сльоза
за один крик про допомогу можна віддати без жалю
густі хмари видимі дерева колони плюща планети і яблука
розум який хоче втекти як голуб від бурі тримає тіло як вітер стебло -
не варто втішати Офелію яка плаче над потоком марно просити дзеркало творити відлуння
є лише один шляхетний плач плач героїв і єдина ніжність ніжність матері й садівника
а якщо пам'ять схожа на могильну гієну її треба відкинути як таку любов яка є лише голодом і жалістю
Сивієш голово як голуб в бурю і не раз тіло гнулося під нагаями вітру
Вуста на поталу вустам руки на поталу світові
Ostateczna zgoda na czas
- lecz głowę niespokojną jak gołąb przed burzą zatrzyma ciało wątłe jak łodyga wiatru
a ręce pełne szmeru klejnotów i pustki zejdą ze wzgórz niechęci w rwącą strugę czasu
i usta którym słodka rozwaga milczenia fala głębi rozbije jak muszlę o brzeg
Kwiatom zostawiam czułość - ja śpiący na pięści
Żegnaj Arkadio dobrze było ale dla piersi nazbyt wąsko
cieniami żyłem i milczeniem łaską obłoku
Kochałem liszki zmierzchu korę miłością tkliwą i niemęską
a teraz trzeba z ciepłych dłoni nad przepaściami przęsła
Żegnaj Arkadio ten krajobraz można przełamać jedną łzą
za jedno wołanie o pomoc można bez żalu oddać
tłuste obłoki drzew pozory kolumny bluszcze planety i jabłka
głowę która chce umknąć jak gołąb przed burzą zatrzyma ciało wątłe jak łodyga wiatru -
nie warto pocieszać Ofelii płaczącej nad strumieniem próżno pytać zwierciadła w kształcie echa
jest tylko jeden szlachetny płacz płacz bohaterów i jedna czułość czułość matki i ogrodnika
a pamięć jeśli oznacza hienę grobów trzeba oddalić jak taką miłość która jest tylko głodem i litością
Siwiejesz głowo jak burzy gołąb i ciało nieraz się łamie pod biczami wiatru
Usta na pastwę ustom ręce na pastwę światom | |
Переглядів: 169 | Рейтинг: 0.0/0 |
Всього коментарів: 0 | |