Вітаю Вас, Гість
Головна » Статті » Поезія » Збіґнєв Герберт

Ніжність

Навіть на вістрі дня

навіть у кам'янім місті

серед склянного блиску

 

м’які замшеві профілі

пальців флакони ніжності

 

пливу сухою вулицею

мов горлом пророка померлого

вітаючись до прохожих

яким пропоную привітні

очі

 

Поселилася б –  О Незнайомко

у зморшці малій

як в готелі

«Під оком печальним»

 

поворот забрав всіх у мене

з ким не встигли ми стати друзями

залишився колір погляду здивований 

і повітря, розтяте долонею

 

І щирість моя неторкана

настільки велика

що можна зробити з неї

цирк з трьома щоглами

і фантики лотереї

в якій всі квитки

виграшні

 

А ось ім’я моєї ніжності:

 

чуйна шия віолончелі

на щоках струмочки волосся.

(зі збірки "Подвійне дихання")

 

Czułość

Nawet na ostrzu dnia

nawet w kaniennym mieście

pośrodku szklannych blasków

 

            miękkie zamszowe profile

palce flakony czułości

 

 Płynę ulicą wyschłą

 jak gardło zmarłego proroka

 pozdrawiając mijanych

 do których przyjaźnie wyciągam

 oczy

 

                        Zamieszkałbym – O Nieznajoma

                        w małej zmarszce

 jak w gospodzie

 „Pod smutnym okiem”

 

                        Zakręt zabrał mi wszystkich

                        nie zdązą być przyjaciółmi

            zostanie zdziwiony kolor spojrzenia

                        dłoń skaleczona o powietrze

 

I moja serdeczność bez ujścia

tak wielka

że można z niej zrobić

trójmacztowy cyrk

i loterje fantową

w której wszystkie losy

są pełne

 

 A oto imię mej czułości:

 

 Dotkliwa szyja wiolonczeli

strumyczek własów na policzkach

(zb. "Podwójny oddech")

Категорія: Збіґнєв Герберт | Додав: Kunigunde (28.03.2016)
Переглядів: 260 | Рейтинг: 0.0/0
Всього коментарів: 0
Ім`я *:
Email *:
Код *: