Головна » Статті » Поезія » Збіґнєв Герберт |
Господи, дякую тобі за створення прекрасного і дуже різного світу а також за те що дав мені в невичерпній доброті своїй бути в місцях які ще не були місцями моїх щоденних страждань - що вночі в Тарквінії (1) я лежав на площі біля криниці і мідь розгойдувана сповіщала з вежі Твій гнів чи прощення й малий віслюк на острові Керкіра (2) співав мені своїми непоетичними міхами легень про меланхолію краєвиду і у бридкомі місті Манчестер я знайшов людей добрих і мудрих природа повторювала свої мудрі тавтології: ліс був лісом море морем скеля скелею зорі кужляли і було як повинно бути - Jovis omnia plena (3) - вибач - що думав тільки про себе де життя інших жорстоке незворотне кружляло навколо мене як великий астрологічний годинник у святого Петра в Бове (4) що був лінивим розсіяним занадто обережним у лабіринтах і печерах і також вибач що не боровся як лорд Байрон за щастя поневолених народів а тільки споглядав як сходить місяць і музеї - дякую Тобі що справи створені во славу Твою передали мені частку своєї таємниці і у великій самовпевненості я думав що Дуччо (5) ван Ейк (6) Белліні (7) малювали й для мене а також Акрополь котрого я ніколи не розумів до кінця терпляче відкривав переді мною скалічене тіло - прошу винагородити сивого старого який без прохання приніс мені фрукти зі свого саду на випаленому сонцем рідному острові сина Лаерта (8) а також міс Хелен з туманного острівця Малл (9) на Гебридах за те що прийняла мене по-грецьки і просила щоб на ніч залишив у вікні з видом на Святого Іона (10) запалену лампу щоб освітлені землі вітали одна одну а також всіх тих хто показували мені дорогу і говорили kato kyrie kato (11) і щоб ти подбав про Маму зі Сполето(12) Спірідіона з Паксоса (13) доброго студента з Берліна який виручив мене зі складного становища а потім несподівано зустрінутий в Аризоні возив мене до Великого Каньйону який як сто тисяч соборів головою вниз - дозволь о Господи щоб не думалось мені про водянистооких сірих нерозумних переслідувачів коли сонце опускається в Іонічне море дійсно неописанно щоб я розумів інших людей інші мови інші страждання і над усе щоб я був смиренним це означає тим хто прагне до джерела дякую Тобі Господи що створив світ прекрасний і різний а якщо це спокушання Твоє спокушаюся навіки і без прощення "Репортаж з обложеного Міста і інші вірші" (1) Тарквінія - муніципалітет в Італії (2) Ке́ркіра відоміша під італійською назвою Ко́рфу — найпівнічніший серед Іонічних островів Греції (3) Jovis omnia plena (лат.) - Юпітером повне все. (Jovi, Jovis - відмінкові форми імені верховного бога римлян Юпітера, omnia - все, plene - повне, до країв) (4) Собор Святого Петра в Бове є римо-католицькою церквою в Бове, Уаза, Франція В одній із бічних каплиць з 1866 року знаходиться астрономічний годинник - різновид годинника, оснащеного механізмом і спеціальними циферблатами, які дозволяють показувати час астрономічних явищ, наприклад взаємне розташування Сонця, Місяця, зодіакальних сузір'їв, вік і фазу Місяця, положення Сонце на екліптиці та поточний знак зодіаку, зоряний час та інші астрономічні дані, такі як місячні вузли (що вказують на затемнення), з обертовою картою зоряного неба (5) Ду́ччо ді Буонінсе́нья (близько 1255 - 1319) — італійський художник, представник сієнської школи живопису. (6) Ян ван Ейк (близько 1385 або 1390— 9 липгя 1441)- фламандський художник раннього Відродження, майстер портрету, автор понад 100 композицій на релігійні сюжети, один з перших художників, що освоїли техніку живопису олійними фарбами (7) Якопо Белліні (близько 1400—1470/71) – італійський художник венеційської школи живопису, батько художників Дженті́ле Беллі́ні (1429 - 1507) і Джова́нні Беллі́ні (близько 1430 – 1516які вважаються найвизначнішими художниками Венеції. (8) Замість використання слова Ітака, назви острова з епосу Гомера, присутнього в культурній свідомості європейців, Герберт називає його "рідним островом сина Лаерта", тобто Одіссея. (9) Малл - другий за величиною острів в архіпелазі Внутрішніх Гебридів (10) Під час туру по Англії та Шотландії в 1963 році Герберт відвідав острів Святого Іони, де знаходяться залишки одного з найдавніших монастирів місії. Святий Іона як релігійний центр занепав, і більшість будівель знаходяться в руїнах, а найважливіші споруди лише нещодавно були відновлені. Монастир нещодавно був заселений, тому через кілька сотень років тут знову оселилися ченці.
Вид на монастир Святого Іона з острова Малл (11) kato, kyrie, kato (грец.) — це грецькі слова, які можна перекладати як "вперед, пане, вперед" (Цитується з T. Hollender Wsmienne z Grecji - Т.Холлендер "Спогади з Греції") https://rcin.org.pl/Content/120077/WA248_149033_P-I-2524_franaszek-tajemnica_o.pdf (12) Сполето (лат. Spoletium) — місто та комуна в Італії, у регіоні Умбрія, провінція Перуджа. В архіві Герберта збережена адреса тратторії з написом "Мама зі Сполето" (тратторія - тип італійського ресторану з відносно невеликим набором страв, домашньою кухнею, спрощеним сервісом і орієнтацією на постійних клієнтів) (13) Паксос - острів в Іонічному морі біля західного узбережжя Греції
https://www.youtube.com/watch?v=LEde7gR7oTY Modlitwa Pana Cogito – podróżnika Panie dziękuję Ci że stworzyłeś świat piękny i bardzo różny a także za to że pozwoliłeś mi w niewyczerpanej – że nocą w Tarquinii leżałem na placu przy studni a mały osioł na wyspie Korkyra śpiewał mi ze swoich i w brzydkim mieście Manchester odkryłem ludzi natura powtarzała swoje mądre tautologie: las był gwiazdy krążyły i było jak być powinno – Jovis omnia plena – wybacz – że myślałem tylko o sobie gdy życie że byłem leniwy roztargniony zbyt ostrożny a także wybacz że nie walczyłem jak lord Byron – dziękuję Ci że dzieła stworzone ku chwale Twojej a także Akropol którego nigdy nie zrozumiałem do – proszę Cię żebyś wynagrodził siwego staruszka a także Miss Helen z mglistej wysepki Mull na a także tych wszystkich którzy wskazywali mi drogę i żebyś miał w swej opiece Mamę ze Spoleto – pozwól o Panie abym nie myślał o moich żebym rozumiał innych ludzi inne języki inne cierpienia a nade wszystko żebym był pokorny to znaczy ten dziękuję Ci Panie że stworzyłeś świat piękny i różny a jeśli jest to Twoje uwodzenie jestem uwiedziony na "Raport z oblężonego Miasta i inne wiersze"
| |
Переглядів: 83 | Рейтинг: 5.0/1 |
Всього коментарів: 0 | |