Вітаю Вас, Гість
Головна » Статті » Поезія » Уїстен Х'ю Оден

Я про це розповів би...

Час нічого не скаже, а я б розказав,

Час лиш ціну назве, яку треба сплатити;

Я про це розповів би, аби тільки знав.

Чому плачемо ми від фіглярських вистав,

Чи спіткаємось в танці, як грають музики,

Час нічого не скаже, а я б розказав.

Не написані долі, щоб хтось їх читав,

Я кохав тебе більше, ніж можна посміти,

Я про це розповів би, аби тільки знав.

Коли вітер нізвідки наносить удар,

Це причина, чом листю доводиться гнити;

Час нічого не скаже, а я б розказав.

Кущ трояндовий, мабуть, коли розквітав,

Теж хотів би назавжди таким залишитись;

Я про це розповів би, аби тільки знав.

Леви встануть і підуть, я це допускав,

Доведеться струмки і солдат  відпустити;

Чи розкаже те час, що тобі розказав?

Я про це розповів би, аби тільки знав.

 

If I could tell you… 

Time will say nothing but I told you so, 

Time only knows the price we have to pay;

I could tell you I would let you know.

If we should weep when clowns put on their show,

If we should stumble when musicians play, 

Time will say nothing but I told you so. 
There are no fortunes to be told, although, 
Because I love you more than I can say, 
If I could tell you I would let you know.
The winds must come from somewhere when the blow,
There must be reasons why the leaves decay;
Time will say nothing but I told you so.
Perhaps the roses really want to grow, 
The vision seriously intends to stay;
If I could tell you I would let you know. 
Suppose the lions all get up and go, 
And all the brooks and soldiers run away;

Will Time say nothing but I told you so? 

If I could tell you I would let you know. 

 

Категорія: Уїстен Х'ю Оден | Додав: Kunigunde (01.06.2014)
Переглядів: 343 | Рейтинг: 0.0/0
Всього коментарів: 0
Ім`я *:
Email *:
Код *: