Головна » Статті » Поезія » Стівенс Уоллес |
Вже листя на щебінці шурхотить - Така м'яка трава, що хочеться на ній Лежати у передчуванні раю -
Подібна казці, що звучала позавчора - Виблискуючи у природній наготі, Вона дзвіночками дзвенить -
І повів вітру наче зрушив головне - Птахів покликав далі, ніж до сонця, Птахам відомо краще, переміна ця -
Яка неждано все розвіяла й пішла - Їм зрозуміло цвірінчить Про недоступне розумінню.
І все ж кінець цей і початок цей єдині, Й останній погляд на качок це погляд на сяючих дітей, що йдуть услід по колу. Цей вірш написаний Уоллесом Стівенсом в останній рік його життя
The Hermitage at the Center The leaves on the macadam make a noise -- How soft the grass on which the desired Reclines in the temperature of heaven --
Like tales that were told the day before yesterday -- Sleek in a natural nakedness, She attends the tintinnabula --
And the wind sways like a great thing tottering -- Of birds called up by more than the sun, Birds of more wit, that substitute --
Which suddenly is all dissolved and gone -- Their intelligible twittering For unintelligible thought.
And yet this end and this beginning are one, And one last look at the ducks is a look At lucent children round her in a ring. 1954 Christopher Sanders - Sunlight through a Willow Tree at Kew Крістофер Сандерс "Сонячні промені крізь вербу в Кью" | |
Переглядів: 219 | Рейтинг: 0.0/0 |
Всього коментарів: 0 | |