Вітаю Вас, Гість
Головна » Статті » Поезія » З англійської

Томас Ернест Г'юм "Набережна"

(Фантазія занепалого джентльмена в холодну, гірку ніч)

Колись являлося натхнення в довершеності скрипки,

У блиску золотих підборів на твердій бруківці.

Та зараз бачиться мені,

Що суть поезії в теплі.

О, Боже, сотвори мале -

Стару, побиту зоряною міллю, небесну ковдру,

Я б міг закутатися в неї і лягти з комфортом.

 

Thomas Ernest Hulme "THE EMBANKMENT"

(The fantasia of a fallen gentleman on a cold, bitter night)
Once, in finesse of fiddles found I ecstasy,
In the flash of gold heels on the hard pavement.
Now see I
That warmth's the very stuff of poesy.
Oh, God, make small
The old star-eaten blanket of the sky,
That I may fold it round me and in comfort lie.

Категорія: З англійської | Додав: Kunigunde (12.02.2020)
Переглядів: 189 | Рейтинг: 0.0/0
Всього коментарів: 0
Ім`я *:
Email *:
Код *: