Головна » Статті » Поезія » З англійської |
Я людина, що миру шукала й знайшла Свої очі їдкі, Я людина, що слова підбирала й знайшла Спис у себе в руці. Я будую, та стіни міцні облягла Липуча земля. Коли я захворію чи зійду з ума Не глумись, не заковуй мене: Коли я пориваюся з вітром Не пробуй спинити: Хоча образ мій - спалена книга І зруйноване місто. Сідні Артур Кілворт Кіз (27 травня 1922 року - 29 квітня 1943 р.)- молодий безмежно багатообіцяючий британський поет, лауреат Готорнденської премії. У жовтні 1942 р. був призваний на службу до Королівського Західного Кентського полку. Його підрозділ відправлений до Північної Африки в березні 1943 р. Загинув у віці двадцяти років на Туніському фронті. Sidney Keyes "War Poet" I am the man who looked for peace and found My own eyes barbed, I am the man who groped for words and found An arrow in my hand. I am the builder whose firm walls surround A slipping land. When I grow sick or mad Mock me not nor chain me: When I reach for the wind Cast me not down: Though my face is a burnt book And a wasted town.
| |
Переглядів: 125 | Рейтинг: 0.0/0 |
Всього коментарів: 0 | |