Головна » Статті » Поезія » З англійської |
Я сповістила накінець Про себе твоїй дружині так Як слід богині, в її домі, В Ітаці, голосом Безплотним: вона кинула ткати і оглянулася спочатку вправо, потім вліво, хоча насправді безнадійна справа відстежити цей голос до якогось реального начала: Я сумніваюсь що вона повернеться до ткацького станка, дізнавшись те, що знає зараз. Коли побачиш її знову, скажи їй, що ось так прощаються богині. Якщо я в голові її назавжди, То і в твоїм житті назавжди.
Louise Gluck "Circe's Grief" In the end, I made myself Known to your wife as A god would, in her own house, in Ithaca, a voice Without a body: she Paused in her weaving, her head turning First to the right, then left Though it was hopeless of course To trace that sound to any Objective source: I doubt She will return to her loom With what she knows now. When You see her again, tell her This is how a god says goodbye: If I am in her head forever I am in your life forever.
| |
Переглядів: 130 | Рейтинг: 0.0/0 |
Всього коментарів: 0 | |