Вітаю Вас, Гість
Головна » Статті » Поезія » З англійської

Джеріко Браун "Шановний докторе Франкенштейн"

Мені також відома наука творення людини

З фрагментів при слабкому світлі

Де будь я проклятий, якщо не вдарить 

 

Блискавка, якщо забуду що

Цей міг бути пальцем злодія,

 

Інший рукою вбивці,

І бачите як забуваю людей яких я випустив

Як думку яку я збирався записати,

 

Як транспорт, що застряг дорогою

Назад, як монстр

 

Явився Бог в ту мить

Коли Адам давав тваринам імена

І вимагав від Єви повернутися до нього з раю

 

Ніби вона його.

Жодне слово не могло бути каяттям.

 

Ні розуміння. Ні задуму. Ніщо веде його

За руку м'яко або тебе або мене,

Створене нами Ніщо є особисто нашим.

з" Нового Завіту"

Jerico Brown "Dear Dr. Frankenstein"

I, too, know the science of building men

Out of fragments in little light

Where I'll be damned if lightning don't

 

Strike as I forget one

May have a thief's thumb,

 

Another, a murderer's arm,

And watch the men I've made leave

Like an idea I meant to write down,

 

Like a vehicle stuck

In reverse, like the monster

 

God came to know the moment

Adam named animals and claimed

Eve, turning from heaven to her

 

As if she was his

To run. No word he said could be tamed.

 

No science. No design. Nothing taken

Gently into his hand or your hand or mine,

Nothing we erect is our own.

from The New Testament

Категорія: З англійської | Додав: Kunigunde (26.06.2020)
Переглядів: 127 | Рейтинг: 0.0/0
Всього коментарів: 0
Ім`я *:
Email *:
Код *: