Головна » Статті » Поезія » З англійської |
То й що, якщо я кохаю його, Того, кого звуть поганим, Того, кого звуть чорним, Того, з зіпсованими Зубами, можу бачити Тільки я. Що, як я ризикую Стати на бік смерті Тут у пітьмі, Густій і далекій, де Нірні звірі збудували Дім за брудним домом, І ніхто не засвідчить, що Мій бандит з пекла Грає у викрадення, грає Як мамин син стає королем, і Якщо я кричу, Пастель - він Клянеться, що йому жаль, розв’язує Мої ноги. Як бути, якщо Вартість кількох синців Дорожча, ніж світло, Що звуть весною, і я люблю Це, в кожній сльозі Бога Плач наді мною.
JERICHO BROWN "At the End of Hell" So what if I love him, The one they call bad, The one they call black, The one with the gap In his teeth only I get To see. What if I risk Taking the head of death Here in the dark, Far and deep, where Burrowing beasts build House after filthy house, And nobody witnesses My underworld gangster Play kidnap, play Mama’s Baby turned queen, and If I scream, Pastel—he Swears he’s sorry, unties My feet. What if that’s Worth a few bruises Better than the light Called spring, and I love It, every drop of God Weeping over me | |
Переглядів: 136 | Рейтинг: 0.0/0 |
Всього коментарів: 0 | |