Вітаю Вас, Гість
Головна » Статті » Поезія » З англійської

Доналд Джастіс "Уроки танців у тридцятих"

Суміш запахів старого ладану й кубинської кави

Висить в повітрі; крутиться вентилятор; літо.

Й (життя похованого) якісь забуті аромати

Все ще тримаються в розкиданих подушечках софи.

 

Під час занять, залишених, набуло значення  

Те, суть чого ми завжди просто не помічали

В наші останні миті поклонів і кружлянь - всим цим

Тоді Віктрола* непомітно причиняла рани.

 

І тому відправлені в вигнання відважні леді, які навчали

Цьому великому мистецтву, і йшли назустріч долі,

Показуючи зі своїми доньками фокстрот

До нескінченності по колу у тимчасовій похмурій бальній залі.

 

О втрачені богеми з передмість!

* Віктрола - вид фонографа, який випускався в першій половині XX століття фірмою «Victor»

Donald Justice "Dance lessons of the Thirties"

Wafts of old incense mixed with Cuban coffee
Hung on the air; a fan turned; it was summer.
And (of the buried life) some last aroma
Still clung to the tumbled cushions of the sofa.

At lessons time, pushed back, it used to be
The thing we managed always just to miss
With our last-second dips and twirls – all this
While the Victrola wound down gradually.

And this was their exile, those brave ladies who taught us
So much of art, and stepped off to their doom
Demonstrating the foxtrot with their daughters
Endlessly around a sad and makeshift ballroom –

O little lost Bohemias of the suburbs!

 

Категорія: З англійської | Додав: Kunigunde (12.03.2017)
Переглядів: 205 | Рейтинг: 0.0/0
Всього коментарів: 0
Ім`я *:
Email *:
Код *: