Головна » Статті » Поезія » З англійської |
На бійнях рогата худоба, до смерті замордовані піддослідні собаки, загнані коні, хутрові звірі у капканах, які Конають на снігу, об сталь гартовану зламавши зуби – погляньте: Людина, ворог ваш, сама не надто і щаслива. Вам подивитися б на ці баталії нікчемні, бомбардування, крики у пожежах. Вам подивитися б на цих завжди голодних, замерзлих, плачучих, зневірених. Вам би дізнатися, чим пахнуть російські і німецькі концтабори. Було б справедливим, якби оцю звичайну двоногу тварину, яка мордує, кидає у клітки, катує, ув”язнює, нищить всіх тварин, Нагодувати тим лайном, яке вона ж і замісила, і напоїти отрутою. Це справедливо й чесно. Я думаю, це принесе плоди.
The King of Beasts Cattle in the slaughter-pens, laboratory dogs slowly tortured to death, flogged horses, trapped fur-bearers, Agonies in the snow, splintering your needle teeth on chill steel – look: Mankind, your Satans, are not very happy either. I wish you had seen the battle-squalor, the bombings, The screaming fire-deaths. I wish you could watch the endless hunger, the cold, the moaning, the hopelessness. I wish you could smell the Russian and the German torture-camps. It is quite natural the two-footed beast That inflicts terror, the cage, enslavement, torment and death on all other animals Should eat the dough that he mixes and drink the death-cup. It is just and decent. And it will increase, I think. | |
Переглядів: 263 | Рейтинг: 0.0/0 |
Всього коментарів: 0 | |