Головна » Статті » Поезія » Різне |
І був тут дощ, як стук зубів об блюдо розплавленого золота, і санітарні машини ворога поширювали шлак і жах на вулиці, це їх диявольська гра часу, серце - розгублена тварина, пісочний годинник крові, пріоритетний дорожній рух. І ще тут був будинок повний порцелянових фігур і чашечок й невтомна бормашина сусіда, що ніби вирвалась зі Стіксу, й самотність, яка все вишикувала наче зубочистки і сам Троянський кінь біля вікна, у мою кров плюючий божевільне конфетті, що стало купкою у тебе під ногами, о Боже, - був тут острах, що для мене цієї ночі, о так, настане Інтернету край. На автобані біля пшеничних нив – твоє серце - ведені блискавками ми мчимо шалено в бік моря і твій рот як плід, застряглий на колючім дроті слів, як на шипах пластмасових троянд, які ще знайдеш в деяких сільських будинках. Ми – це екстаз єдиний і трагічні хвилюючі слова, хрипко промовлені у мікрофон МС* в Німеччині, донесені вночі із перешкодами крізь гільйотину тьми. І хто кидає своє серце із грудей у таку ніч**, немов монету у фонтан, який виконує бажання, для того іронія і сміх, так само птиці в небесах, так само добре вино, яке скипає сном і забуттям.
* МС (англ. «Master of Ceremony» - конферансьє) – в проміжках між композиціями конферансьє, диск-жокеї, репери та ін. зверталися до аудиторії, викрикуючи окремі фрази в мікрофон, щоб об'явити назви композицій і заповнити проміжки між ними. З часом МС сформувалося в окремий жанр хіп-хопу, де виконувався речитатив з яскраво виявленими римами, часом в ущерб смислу. ** Хто рве своє серце з грудей вночі І кидає його ввись (Пауль Целан) Wer sein Herz aus der Brust reißt zur Nacht und schleudert es hoch (Paul Celan)
Teodor Dună Somn și uitare Și era o ploaie ca o răpăială de dinți pe o tipsie de aur topit | |
Переглядів: 79 | Рейтинг: 0.0/0 |
Всього коментарів: 0 | |