Головна » Статті » Поезія » Райнер Марія Рільке |
О, дерево життя, коли прийде зима? Не злагоджені ми. Ми неспроможні, як перелітні птиці. Відставши й запізнившись, ми раптом довіряємося вітру і падаємо на байдужий став. Ми одночасно пізнаємо розквіт і занепад. Та десь ще бродять леви й знають, вони величні, доки не втратять силу. . А ми, якщо намірилися на одне, цілком, вже тягнемося витрачатися на інше. Наш ворог - це наш ближній. Прихід закоханості не завжди межа, за якою від іншого чекаємо ми простору, турботи і Вітчизни. Тому для всякого зображення моменту готується контрастний фон, детально, щоб ми помітили, коли воно постане перед нами чітко. Ми не розпізнаємо силуети почуттів, які приходять не до нас. Хто не чекав в тривозі біля завіси свого серця? Коли вона піднялася, прощальну сцену було нескладно зрозуміти. Знайомий сад хитався тихо: ось вийшов перший танцівник. Не той. Доволі! Хоча він іншого завзято удавав, переодягнений, він залишався міщанином, який заходить до квартири через кухню. Я не бажаю цих півмасок, вподобаних ляльками. Їх забагато. Я хочу відділити машкару від жил і їх обличчя від подоби. Я тут. Я перед ними. Навіть якщо погаснуть лампи, і сповістять мені, що далі вже нема нічого – нехай зі сцени хлине порожнеча з ранковим вітром, нехай ніхто з моїх безмовних предків зі мною не залишиться, ні жінка, ні дитина, ні хтось із жадібними карими очима: я всеодно залишуся. Всьому глядач знайдеться.
Хіба я не правий? Ти, батьку, хто скуштував зі мною гірке життя, оцінюючи мій найперший каламутний напій мого покликання, коли я підростав, оцінював ти знову й знову, і присмак незнайомого майбутнього відчув, помітив мій захоплений відкритий погляд, - ти, батьку мій, до того, як помер, так часто сумнівався в моїх надіях, в глибині моїй, і заспокоївся, якщо покійні мають спокій у царстві спокою, не визнавши нікчемності моєї долі. Хіба я не правий? І ви, хіба я не правий, всі ті, які любили мене за прояв незначний любові до вас, кого я завжди покидав, бо Всесвітом для мене був інший світ із ваших образів, тому що я любив його, чекали ви від нього не більшого... ніж я, можливо, чекали лялькового театру, ні, ви часто дбали, щоб для мене кінець вистави виглядав таким, там за актора повинен бути ангел, що прагнув висоти. Ангел і лялька: таке завершення вистави. Тоді з’єднаються всі ті, кого постійно ми розлучаємо, доки ми тут, неначе пори року, всілякі зміни починають круговерть. Перед нами з тієї сторони зіграє потім ангел. Дивися, помираючі не мусять здогадатись, що є причин багато для всього, що ми тут робили. Усе не залишається завжди тим самим. О час дитинства, тут в образах відтворюється більше, ніж лише минуле, і перед нами не лише майбутнє. Ми справді виростаємо, ми часом поспішаємо дорослішати швидше, щоб догодити тим, які не мають нічого, крім дорослості. І все ж в самотності своїй, чия постійність забавляла, ми опинялися на роздоріжжі між всесвітом і грою, на місці, яке від самого початку призначене було для дійсних справ.
Хто вказує дитині, де їй стати? Хто між сузір’ів її поставить і в руки дасть їй власну міру? Хто творить смерть дітей з черствого хліба, який засохне – щоб вкласти в округлий рот, як зернятко смачного яблука?... Убивцю легко розпізнати. Але оце: смерть, неминуча смерть, ще до життя так обережно нести її в собі й не нарікати, цього не висловити. Duineser Elegien. DIE VIERTE ELEGIE O BÄUME Lebens, o wann winterlich?
| |
Переглядів: 287 | Рейтинг: 0.0/0 |
Всього коментарів: 0 | |