Категорії розділу
Уітмен Уолт
[117]
31/05/1819 - 26/04/1892
|
Йєйтс
[16]
13/06/1865 - 28/01/1939
|
Лі Бо
[62]
701 - 762 (763?)
|
Рембо Артюр
[5]
20/10/1854 - 10/11/1891
|
Ду Фу
[15]
712 - 770
|
Китайці і про китайців [27] |
Ділан Томас
[40]
27/10/1914 - 09/11/1953
|
Уїстен Х'ю Оден
[15]
21/01/1907 - 29/09/1973
|
Юліан Тувім
[51]
13/09/1894 - 27/12/1853
|
Ван Вей
[14]
(Мо Цзи) 699 (701?) — 759 (761?)
|
Незвал Вітезслав
[15]
26/05/1900 - 06/10/1958, Чехія
|
Тао Юаньмін
[12]
(365-427 рр.)
|
З англійської
[101]
Різне
|
Федеріко Гарсіа Лорка
[75]
05/06/1898 - 19/08/1936
|
Бішоп Елізабет
[13]
08/11/1911 - 06/10/1979
|
Джон Ешбері
[10]
США, 28/07/1927 - 03/09/2017
|
Стівенс Уоллес
[24]
02/10/1879 - 02/08/1955
|
Крілі Роберт
[14]
21/05/1926 — 30/03/2005
|
Бо Цзюй-і
[18]
(772-846рр.)
|
Каміль Ципріан Норвід
[13]
24/09/1821 - 23/05/1883
|
Езра Паунд
[20]
(30/10/1885 — 1/11/1972 (США)
|
Ага Шахід Алі
[28]
(02/1949 - 8/12/2001)
|
Збіґнєв Герберт
[111]
29/10/1924 — 28/07/1998
|
Герман Гессе
[31]
02/07/1877 - 09/08/1962
|
Пауль Целан
[53]
23/11/1920 -15/04/1970
|
Райнер Марія Рільке
[60]
04/12/1875—29/12/1926
|
Маріо Бенедетті
[28]
04/09/1920 - 17/05/2009)
|
Хуан Хельман
[21]
03/05/1930 - 14/01/2014
|
Оліверіо Хірондо
[7]
17/10/1891 - 24/01/1967
|
Дороті Паркер
[35]
22/08/1893—7/07/1967
|
Гай Валерій Катулл
[17]
87(?)-54(?)до н.е
|
Іспаномовна поезія
[31]
...
|
Хуан Рамон Хіменес
[38]
24/12/1881 - 29/05/1958
|
Рон Педжетт
[43]
17/06/1942
|
Вільям Карлос Вільямс
[12]
(17/09/1883 - 04/03/1963)
|
Стів Ковіт
[17]
30/06/1938 -02/04/2015
|
Луїс Альберто де Куенка
[53]
29/12/1950
|
Густаво Адольфо Беккер
[7]
17/02/1836 - 22/12/1870
|
З німецької
[4]
Різне
|
Сесіл Дей-Льюїс
[13]
27/04/1904 -22/05/1972
|
З польської
[0]
Різне
|
Гаспара Стампа
[6]
1523 - 23/04/1554
|
Різне
[19]
...
|
Хань Шань
[5]
712 - 793
|
Чарлз Буковскі
[34]
16/08/1920 - 09/03/1994
|
Віслава Шимборська
[40]
02/07/1923 - 01/02/2012
|
Емілі Дікінсон
[14]
10/12/1830 - 15/05/1886
|
Друзі сайту
Головна » Статті » Поезія » Пауль Целан |
Безмовні осінні запахи
Безмовні осінні запахи. Незламна айстра пройшла між вітчизною й прірвою крізь твої спогади.
Незнайома розгубленість проступила невиразно, ти ледве вижив.
Stumme Herbstgeruche Stumme Herbstgeruche. Die Sternblume, ungeknickt, ging zwischen Heimat und Abgrund durch dein Gedachtnis.
Ein fremde Verlorenheit war gestalthaft zugegen, du hattest beinah gelebt. | |
Категорія: Пауль Целан | Додав: Kunigunde (27.02.2016) | |
Переглядів: 238 | Рейтинг: 0.0/0 |
Всього коментарів: 0 | |