Вітаю Вас, Гість
Головна » Статті » Поезія » Луїс Альберто де Куенка

Коли ми жили в Ла Кастельяні

Коли ми жили в Ла Кастельяні,

В тебе був такий гіркий парфум,

що мої руки страждали, коли торкали тебе

і я задихався від меланхолії.

Якщо ми збиралися на вечерю, чи товстухи

влаштовували якусь вечірку, твій парфум

її повністю псував. Я не знаю, де

ти купила цей екстракт трагедії,

цей їдкий аромат мучеництва.

Я знаю, що досі відчуваю цей запах,

коли проходжу через Кастельяну,

вмираючи від кохання, мимо старого іподрому,

і він продовжує вбивати мене своєю отрутою.

Зі "Срібної шкатулки", 1985

 

Cuando vivías en La Castellana

Cuando vivías en la Castellana

usabas un perfume tan amargo

que mis manos sufrían al rozarte

y se me ahogaban de melancolía.

Si íbamos a cenar, o si las gordas

daban alguna fiesta, tu perfume

lo echaba a perder todo. No sé dónde

compraste aquel extracto de tragedia,

aquel ácido aroma de martirio.

Lo que sé es que lo huelo todavía

cuando paseo por la Castellana

muerto de amor, junto al antiguo hipódromo,

y me sigue matando su veneno.

De "La caja de plata" 1985

Категорія: Луїс Альберто де Куенка | Додав: Kunigunde (29.03.2019)
Переглядів: 171 | Рейтинг: 0.0/0
Всього коментарів: 0
Ім`я *:
Email *:
Код *: