Вітаю Вас, Гість
Головна » Статті » Поезія » Хуан Хельман

Віра

Він сидить за столом і пише

„з цією поемою не захопити владу” каже

„з цим віршем не здійснити революцію” каже

„з мільйоном віршів не здійснити революцію” каже

 

і далі: ці вірші не прислужаться для того

щоб лісорубам, вчителям, робітникам жилося краще

щоб краще харчувалися чи харчувалися як і раніше

ні для того, щоб залюбки прислужувати

 

не заробити срібло за них

безкоштовно в кіно не впустять за них

не будуть вам давати одяг за них

вам не дадуть вина чи тютюну за них

 

ні шарфа, ні папуги, ні човна

ви не одержите  ні парасольки, ні бика за них

якби вони були такими мокрими, як дощ

ви б не одержали ні прощення чи вдячності за них

 

„з цією поемою не захопити владу” каже

„з цим віршем не здійснити революцію” каже

„з мільйоном віршів не здійснити революцію” каже

він сидить за столом і пише

 

CONFIANZAS

se sienta a la mesa y escribe

«con este poema no tomaras el poder » dice

«con estos versos no harás la Revolución » dice

«ni con miles de versos harás la Revolución » dice

 

y más: esos versos no han de servirle para

que peones maestros hacheros vivan mejor

coman mejor o el mismo coma viva mejor

ni para enamorar a una le servirán

 

no ganara plata con ellos

no entrara al cine gratis con ellos

no le darán ropa por ellos

no conseguirá tabaco o vino por ellos

 

ni papagayos ni bufandas ni barcos

ni toros ni paraguas conseguirá por ellos

si por ellos fuera la lluvia lo mojara

no alcanzara perdón o gracia por ellos

 

«con este poema no tomaras el poder » dice

«con estos versos no harás la Revolución » dice

«ni con miles de versos harás la Revolución » dice

se sienta a la mesa y escribe

Категорія: Хуан Хельман | Додав: Kunigunde (16.01.2016)
Переглядів: 245 | Рейтинг: 0.0/0
Всього коментарів: 0
Ім`я *:
Email *:
Код *: