Вітаю Вас, Гість
Головна » Статті » Поезія » Хуан Хельман

Яблуко

Яблуко скинуте в фонтан,

чи не з раю? Ніхто не помічає

його болючих спогадів.

Воно розпитує

у мене секрет, як увійти,

коли настане пізній вечір,

в закриті щільно двері,

за якими одна особа

мріє, мріє, мріє,

забувши втрачене?

За рогом вітер

ворушить тінь листя.

Яблуко шастя" Максютін Андрій

LA MANZANA

Manzana sola en la fuente,

¿qué hace sin Paraíso? Nadie ve

su cicatriz amarga.

¿Me pregunta

a dónde fue el secreto

de irse por tanta puerta

cerrada, alto el crepúsculo

firme, la cara que

sueña, sueña, sueña,

sin importar lo que perdió?

En un rincón, el viento

mueve la sombra de las hojas.

Категорія: Хуан Хельман | Додав: Kunigunde (12.01.2016)
Переглядів: 237 | Рейтинг: 0.0/0
Всього коментарів: 0
Ім`я *:
Email *:
Код *: