Головна » Статті » Поезія » Іспаномовна поезія |
Я народився в день коли Бог був недужим.
Всі знають, що я живий, що я поганий, і не знають ні про грудень ні про цей січень. Що ж, я народився в день коли Бог був недужим.
Створився вакуум в моєму метафізичному повітрі який ніхто не відчув: притулок цієї тиші говорить полум'яним цвітом.
Я народився в день коли Бог був недужим.
Брате, послухай, послухай... Гаразд. І я не піду не забравши грудень, не залишивши січень. Що ж, я народився в день коли Бог був недужим.
Всі знають, що я живу, що я жую... але не знають чому в моїх віршах крик, прихована туга могили, шліфуючий вітер викручує Сфінкса запитуючого пустелю.
Всі знають... Й не знають що Світло сухотне, а Морок огрядний... Й не знають, що тайна творить... що є в ній зухвалість музична й сумна, яка провіщає здаля меридіанну ходу від рубежів за Рубежі.
Я народився в день коли Бог був недужим серйозно. Еспергезія - слово, винайдене Сесаром Вальєхою. Є два варіанти його тлумачення: 1. Esperanza (надія) + génesis (походження, джерело, начало) - походження з надії 2. Esperma (сперма, сім'я) + génesis (походження, джерело, начало) - походження зі сперми Cesar Vallejo "Espergesia" Yo nací un día que Dios estuvo enfermo.
Todos saben que vivo, que soy malo; y no saben del diciembre de ese enero. Pues yo nací un día que Dios estuvo enfermo.
Hay un vacío en mi aire metafísico que nadie ha de palpar: el claustro de un silencio que habló a flor de fuego.
Yo nací un día que Dios estuvo enfermo.
Hermano, escucha, escucha... Bueno. Y que no me vaya sin llevar diciembres, sin dejar eneros. Pues yo nací un día que Dios estuvo enfermo.
Todos saben que vivo, que mastico... y no saben por qué en mi verso chirrían, oscuro sinsabor de ferétro, luyidos vientos desenroscados de la Esfinge preguntona del Desierto.
Todos saben... Y no saben que la Luz es tísica, y la Sombra gorda... Y no saben que el misterio sintetiza... que él es la joroba musical y triste que a distancia denuncia el paso meridiano de las lindes a las Lindes.
Yo nací un día que Dios estuvo enfermo, grave. | |
Переглядів: 192 | Рейтинг: 0.0/0 |
Всього коментарів: 0 | |