Головна » Статті » Поезія » Іспаномовна поезія |
- Якби я тебе кохав... що було б? - Оргія! - А якби він тебе кохав? Були б ті ж ритуали, та не такі солодкі. А чи ти хочеш? Пітьма відчує неминучу поразку в тобі діви-черниці. Хіба шмагають батогом собаку за те, що любить свого господаря? - Ні, але світло наше. Ти хворий... Годі... Я хочу спати! (Під вечоровими тополями тріcк зломленої троянди.) - Забирайся, ученице, швидше... Вже виростає сельва за моїм вікном!
Cesar Vallejo "¿.." —Si te amara... qué sería? —Una orgía! —Y si él te amara? Sería todo rituario, pero menos dulce. Y si tú quisieras? La sombra sufriría justos fracasos en tus niñas monjas. Culebrean latigazos, cuando el can ama a su dueño? —No; pero la luz es nuestra. Estás enfermo... Vete... Tengo sueño! (Bajo la alameda vesperal se quiebra un fragor de rosa.) —Idos, pupilas, pronto... Ya retoña la selva en mi cristal! | |
Переглядів: 200 | Рейтинг: 0.0/0 |
Всього коментарів: 0 | |