Вітаю Вас, Гість
Головна » Статті » Поезія » Герман Гессе

Це твої мрії

Вночі уві сні міста і люди,

Монстри й повітряні споруди,

Все, ти знаєш, все мусить постати

Із душі у темній кімнаті,

Це твої власні образи й дії.

Це твої мрії.

 

Йди вдень через  місто і провулок,

Дивись на хмари, на примар,

Ти їх одержуєш у подарунок:

Це твоє, твій поетичний дар!

Все, що було думками твоїми,

Стократно прожите і тремтить,

Воно твоє, в твоїй середині

Мрія, що душу твою ятрить

 

В тобі самому завжди ступає,

Швидко ховається і виповзає,

Ти промовець і ти приймач,

Ти творець і  ти руйнач.

Чарівна сила давно забута,

Павук висвячений шахраєм,

Світ, який не можна збагнути,

Доки дихаєш, він живе.

--------

Ні неба – ні землі,

але завжди ще

падають сніжинки

(Хашин)

Hermann Hesse "Die Welt unser Traum"
Nachts im Traum die Städt’ und Leute,
Ungeheuer, Luftgebäude,
Alle, weißt du, alle steigen
Aus der Seele dunklem Raum,
Sind dein Bild und Werk, dein eigen,
Sind dein Traum. 

Geh am Tag durch Stadt und Gassen,
Schau in Wolken, in Gesichter,
Und du wirst verwundert fassen:
Sie sind dein, du bist ihr Dichter!
Alles, was vor deinen Sinnen
Hundertfältig lebt und gaukelt,
Ist ja dein, ist in dir innen,
Traum, den deine Seele schaukelt.

Durch dich selber ewig schreitend,
Bald beschränkend dich, bald weitend,
Bist du Redender und Hörer,
Bist du Schöpfer und Zerstörer.
Zauberkräfte, längst vergeßne,
Spinnen heiligen Betrug,
Und die Welt, die unermeßne,
Lebt von deinem Atemzug. 

--------

Kein Himmel - keine Erde 
aber immer noch
fallen Schneeflocken
(Hashin)

 
Категорія: Герман Гессе | Додав: Kunigunde (12.03.2015)
Переглядів: 317 | Рейтинг: 0.0/0
Всього коментарів: 0
Ім`я *:
Email *:
Код *: