Головна » Статті » Поезія » Федеріко Гарсіа Лорка |
Я залишуся з чоловіком непомітним, в якого на обід лиш ластівчині яйця. Я залишусь з беззахисними дітьми, з яких глумляться бруклінські п’яниці. З безмовними істотами у арках під мостами, З висохлими венами, розтятими власними руками.
Тільки Земля. Земля. Землі тремтлива скатертина в зіницях каламутного туману, для свіжих ран і нездійснених планів. Земля для всього, що з Землі втікає.
Можливо, попіл сутностей згорілих, що під деревами шепочуть мертві губи. Оголена Земля під небосхилом і за спиною вслід китові юрби.
Це радісна земля, плавець непереможний, на ній я бачу хлопчика й істоту під мостом, Живе земля в моєму пульсі і в танці папороті, Що гойдає вітер, й безжальний лик являє фараон.
Я залишуся з жінкою холодною, в якої спальня заростає мохом цноти. Я залишуся з пияками Брукліну, які глумляться над дитям скорботним. Я залишуся серед міток рваних ведмежих трапез неквапливих.
Та падав місяць, скинутий зі сходів, Чіплялось місто за небесну гуму у тальку почуттів, Йшли плоским світом мармурові ноги і залишався під стільцями ватний сміх.
О, Діана, Діана, Діана пустотіла! Опуклий відгомін того, як бджоли шаленіли. Моє кохання – крок, спроба, смертний рух тривалий, тіл голих дотики, яких ти уникала.
Земля! Мій Боже! Землю я шукав. Закритий горизонт, серцебиття, могила. Уб'є кохання, що складається із болю. Залиті кров'ю башти рук згорілих.
Та сходив місяць і котився вниз по східцях, сухою сочевицею заповнював очниці, монети срібні кидав дітям біля пірсу, стирав моє обличчя вітер на границі. 1935
TIERRA Y LUNA Me quedo con el transparente hombrecillo Tierra tan sólo. Tierra. No es la ceniza en vilo de las cosas quemadas, Es la tierra alegrísima, imperturbable nadadora, Me quedo con la mujer fría Pero entonces bajó la luna despeñada por las escaleras ¡Oh Diana, Diana! Diana vacía. Es Tierra ¡Dios mío! Tierra lo que vengo buscando. Pero la luna subía y bajaba las escaleras,
Текст пісні з уривків "Земля і Місяць" і "Суха Земля" Tierra tan sólo tierra para las heridas recientes tierra tan sólo tierra para el húmedo pensamiento tierra, tan solo tierra para el que huye de la tierra. Tierra tan solo tierra tierra desnuda y alegre tierra, tan sólo tierra tierra que ya no se mueve tierra, tan sólo tierra de noches inmensas No es la ceniza en vilo de las cosas quemadas lo que yo vengo buscando es tierra Viento en el olivar viento en la sierra.
Земля, тільки земля для свіжої рани. Земля, тільки Земля для нездійснених планів. Земля, тільки земля для всього, що з Землі утікає. Земля, тільки Земля, Земля гола, щаслива, Земля, тільки Земля, Земля, що застигла, Земля, тільки Земля величних ночей, Можливо, попіл спалених речей що під деревами шепочуть мертві губи Земля Вітер в оливах вітер у горах. | |
Переглядів: 301 | Рейтинг: 0.0/0 |
Всього коментарів: 0 | |