Головна » Статті » Поезія » Федеріко Гарсіа Лорка |
Клаудіо Гільєн І На вершині цієї гори деревце зеленіє.
Пастух що йдеш, пастух що минаєш.
Гаї оливові сонно В гарячі долини сповзають.
Пастух що йдеш, пастух що минаєш.
Білих овець, собак, жезла, кохання не маєш.
Пастух що йдеш, пастух що минаєш.
Неначе тінь золота в пшеничнім полі зникаєш.
Пастух що минаєш.
II Земля стала жовтою.
Берег, бережок, пастушок.
Ані білий місяць ні зірка не світять.
Берег, бережок, пастушок.
Смаглі виноградарі ріжуть сльози з лоз.
Берег, бережок, пастушок.
III Два воли червоні в золотому полі.
У волів є ритми старовинних дзвонів і очі пташині. Для світанкових туманів й безборонно розбитих вітром апельсинів, улітку. Від народження древні Немає над ними пана і пригадують крила своїми боками. Воли завжди будуть тужити за Руф’ю, її полями, шукаючи переправи одвічної переправи. Від зірок захмелілі ремигають сльозами.
Два воли червоні в золотому полі.
IV Маргаритковим небом ступаю.
Я сьогодні святим себе уявляю. Місяць мені вручили в руки. Я його відпустив угору на простори. Бог мені німб і троянду дав в нагороду
Маргаритковим небом ступаю.
Я зараз іду по цьому полю і дівчат звільняю від красенів зрадливих і золоті монети вручаю усім хлопчакам.
Маргаритковим небом ступаю.
Cuatro baladas amarillas A Claudio Guillén I | |
Переглядів: 268 | Рейтинг: 0.0/0 |
Всього коментарів: 0 | |