Головна » Статті » Поезія » Емілі Дікінсон |
Смерть не змогла мене спинить - Спинилася вона - В Карету сіли тільки ми - Й Безсмертя біля нас.
Ми тихо рушили - бо їй Спішить нема куди, За Ґречність я облишила Спочинок і труди,
Минули школу, свар дітей Під час перерви - в колі - Минули в полі хліб зіркий- Минули захід сонця -
Вірніш - воно минуло нас - Кидали роси в дрож - Мов з павутини одяг мій - Мій палантин мов шовк -
Спинились перед домом - він Немов горбок землі - Ледь-ледь виднівся його дах - Карнизи - у землі -
З тих пір - віки - здались мені Коротшими за дні Я зрозуміла - коні ці у Вічність привезли - 479 (712) Because I could not stop for Death Because I could not stop for Death – He kindly stopped for me –7 The Carriage held but just Ourselves – And Immortality.6
We slowly drove – He knew no haste And I had put away My labor and my leisure too, For His Civility –
We passed the School, where Children strove At Recess – in the Ring – We passed the Fields of Gazing Grain – We passed the Setting Sun –
Or rather – He passed Us – The Dews drew quivering and Chill – For only Gossamer, my Gown – My Tippet – only Tulle –
We paused before a House that seemed A Swelling of the Ground – The Roof was scarcely visible – The Cornice – in the Ground –
Since then – 'tis Centuries – and yet Feels shorter than the Day I first surmised the Horses' Heads Were toward Eternity – | |
Переглядів: 115 | Рейтинг: 0.0/0 |
Всього коментарів: 0 | |