Вітаю Вас, Гість
Головна » Статті » Поезія » Ду Фу

Як жаль!..

Як жаль, що швидко відцвітають квіти!..

Старий - весну спинити я б хотів.

Як жаль: доводиться сміятись і радіти

Зовсім не там, де молодим я жив.

 

Тільки вино утішить серце здатне,

Тільки вірші розвіюють печаль.

Ці думи Тао Цянь міг упізнати -

Між нами декілька століть, як жаль...

Тао Цянь - друге ім'я Тао Юань-міна (365 - 427)

 

杜甫 (712 – 770) 《可惜》 
花飛有底急,老去願春遲。
可惜歡娛地,都非少壯時。
寬心應是酒,遣興莫過詩。
此意陶潛解,吾生后汝期。

ДУ ФУ (712 – 770) КАК ЖАЛЬ!..
Насколько же быстро цветы облетают!..
Уже постарел – хочу, чтоб задержалась весна.
Как жаль: нахожу я веселье и радость,
Совсем не там, где в свои молодые года́.

Сердце утешит лишь только вино,
Тоску развеять лучше всего стихами.
Та́о Ця́нь эти мысли понять бы мог – 
Жаль, родился я позже него веками…

https://lingvoforum.net/index.php?PHPSESSID=aa1no8dd6dmqrt2lv03n1t93eg&topic=93308.25

Категорія: Ду Фу | Додав: Kunigunde (14.05.2021)
Переглядів: 132 | Рейтинг: 0.0/0
Всього коментарів: 0
Ім`я *:
Email *:
Код *: