Головна » Статті » Поезія » Ділан Томас |
Світло, я знаю, йде від десятка мільйонів зірок, І розцвітає у Гесперидах. Хвилююче світло Від небесних морів до місячних берегів. Це світло повинне прогнати мій страх І з кожної шпарки прогнати примари дурні. Коли сонце заходить і витріщається місяць, Моє серце колотиться в клітці і сльози З моїх відкритих очей капають, наче мед Капає у співочій пітьмі вулика. Я переляканий хлопчик, коли гасне світло. Якщо я не пізнаю ніч, то збожеволію. Ці нічні страхи я мушу навчитися любити Або молитися вдень якомусь дбайливому богу, Який зі своєї хмари чує мої молитви, Чує і відмовляє. Світло гуляє по небу, не залишаючи сліду, І там завжди день, сіяння якогось сонця, На ті кулі вгорі я сподіватись не можу, Й таке сіяння для інших зникає, Не залишаючи сліду. Але місячна ніч не освітить мою пітьму, Не освітить ті закутки, де скелет Розсівся й регоче. Нікчемний труп Корчить з даху огидні гримаси Або миші граються зубом зі слонової кістки. Ні світло зірок, ні світло сонця не буде сіяти Так ясно і так яскраво, як світло власного розуму. Залишаться тільки пітьма життя і світло смерті. Мені треба світло вночі, інакше я збожеволію. Геспериди - дочки Атланта і богині ночі Нікс. Геспериди стерегли золоті яблука вічної молодості — весільний подарунок, який Гера одержала від Геї. Сад був під охороною дракона Ладона. Здобуття яблук — один із дванадцяти подвигів Геракла. LIGHT, I KNOW, TREADS THE TEN MILLION STARS Light, I know, treads the ten million stars, | |
Переглядів: 352 | Рейтинг: 0.0/0 |
Всього коментарів: 0 | |