Головна » Статті » Поезія » Ага Шахід Алі |
Відчуйте хворого серця стук - о, прошу, цієї миті –[1] Джеймс Меррілл[2]
Зроблю, що мушу, що осмілюсь в реальнім світі. Втікач, чекаю я на милість в реальнім світі.
В рукав вп’ялась вогнем пекельним холодна дійсність? Буття колишнє - закінчилось в реальнім світі...
У тебе був єдиний вибір: його прийняв ти? О Брате[3], що тепер журитись, в реальнім світі?
Під хвилями не чути звуків життя земного – Любов хоронять, щоб звільнитись в реальнім світі!
Його залишили живого, щоб був самотнім – Бог не втішає у дрібниці в реальнім світі.
Прошу з тих пір, як у кишені ключів не маю – Це пекло в золотому місті в реальнім світі.
Через Диявола – страждає - Господній Ангел. Хто був спасен, торгує грішним в реальнім світі.
Хто у заручники потрапив, хто в терористи? Це люди можуть розповісти в реальнім світі.
„За входом напис НЕБЕЗПЕКА”[4] застерігає, Молитви, друже, перелистуй в реальнім світі.
Вид за спиною горло тисне і вдаль ковзає, Розлук дороги простелились в реальнім світі.
Я невагомість відчуваю, подібну шовку – Старіння в серці поселилось в реальнім світі.
Там, де згоріло його тіло, зола від серця. Чи знайдуть руки тінь надії в реальнім світі?
У тебе, друже мій, Коханий[5] слова позичив,[6]– Читай неспішно: нове дійство в реальнім світі. (Для Деніела Холла) [1] Cерце - універсальний символ життя. Рядки для епіграфу взяті з поеми Джеймса Меррілла „Друг четвертого десятиліття” (James Merrill THE FRIEND OF THE FOURTH DECADE). Газель написана на смерть Джеймса Меррілла. [2]Джеймс Меррілл (03/03/1926 – 06/02/1995)- американський поет, прозаїк, драматург, близький друг Ага Шахіда Алі. [3] В оригіналі звернення мовою хінді „O Yaar” - „О Брате”. [4]Рядок з поеми Джеймса Меррілла ДРУГ ЧЕТВЕРТОГО ДЕСЯТИЛІТЯ (James Merrill THE FRIEND OF THE FOURTH DECADE „Behind a door marked DANGER”) [5] Традиційно в останньому аяті газелі називається ім’я автора. Ага Шахід Алі використав для цього перське значення імені Шахід – коханий, любий. [6] Нагадування про слова з поеми Джеймса Меррілла, використані в газелі. Ghazal Feel the patient’s heart | |
Переглядів: 278 | Рейтинг: 0.0/0 |
Всього коментарів: 0 | |